Search
Close this search box.
private-club-marketing-color-logo-mark

Oh, That Transatlantic Accent!

Editor

Editor

Private Club Marketing's editorial and research is conducted in conjunction with its advisory and development team.

Unveil the intriguing world of the Transatlantic accent, a unique linguistic blend between American and British English. Delve into its history, its elusive origins, and the intriguing personalities who spoke this distinctive dialect. Learn the secrets of mastering this accent that once graced old Hollywood films and discover why it's a fascinating linguistic bridge between two worlds.

Join our Newsletter

The Transatlantic accent, also called a Mid-Atlantic accent, is a way of speaking English that is halfway between American and British. It makes you sound like you have a good education but no one can tell quite where you are from. You hear it in old Hollywood films from the 1930s and 1940s. It is the accent of Cary Grant, Katherine Hepburn, William F Buckley and (at least in some films) God.

There is no town in the world where people grow up speaking English that way. Instead you get the accent in one of three ways:

  1. Learn the accent on purpose (actors used to do that).
  2. Grow up or live on both sides of the Atlantic (but that can lead to even stranger accents, like those of Loyd Grossman and Madonna).
  3. Pick it up at a top boarding school in America before the 1960s.

The accent comes from American boarding schools in New England where students were taught to speak English in more of an RP or high-class British way.

In the 1930s and 1940s it was seen as a good accent to use in film and theatresince it sounded universal and not from any particular part of the world. That makes it a good accent for God and creatures from outer space. You do not hear it much any more because people have grown used to the general American accent, thanks in part to Humphrey Bogart and the extremely Middle American John Wayne.

Transatlantic English goes something like this:

  1. Start with a mainstream American accent.
  2. Drop your r’s at the end of words, like in “fear” and “winner”.
  3. Say all your t’s as t’s not d’s (like in “water” and “butter”).
  4. Use RP (British) vowels. So “dance” becomes “dahns”.

If you start from a British accent the rules are different. It is an Americanized RP accent.

It is a very particular accent. There is even a book, now out of print, called “Teach Yourself Transatlantic: Theatre Speech for Actors” (1986) by Robert L. Hobbs.

It is a hard accent to do – people will laugh at you if you do not get it right. So it takes plenty of practice. But for the British it is an easier accent to master than a general American one.

It is a good accent for those foreign to English, strangely enough: since no one grows up speaking it, you will not sound to anyone like you have a foreign accent! Some learn it to go into business overseas.

Some who spoke with a Transatlantic accent or something close to it: Katherine Hepburn, Ingrid Bergman, Franklin Roosevelt, William F Buckley (in his own way), Niles and Frasier on “Frasier”, the millionaire on “Gilligan’s Island”, Orson Welles in “Citizen Kane”, Peter Jennings, Vincent Price, Anthony Hopkins, Cary Grant, the Tin Man in “The Wizard of Oz”, Bette Davis, and most British actors who try to sound American (but not, of course, Idris Elba or Hugh Laurie of “House”).

from the
Club Journal

Unlocking Real Estate Opportunities: The Rise Of Private Social Clubs

ACCESS PASSWORD: socialclubs2024

private club marketing